Show simple item record

dc.contributor.authorNieto Ballester, Emilio 
dc.contributor.otherUAM. Departamento de Filología Clásicaes_ES
dc.date.accessioned2015-04-08T11:47:54Z
dc.date.available2015-04-08T11:47:54Z
dc.date.issued1987-10-30
dc.identifier.citationEmerita 55.2 (1987): 345-351es_ES
dc.identifier.issn0013-6662 (print)es_ES
dc.identifier.issn1988-8384 (online)es_ES
dc.identifier.urihttp://hdl.handle.net/10486/664914
dc.description.abstractThe origin and early meaning of Latin exīlis-e have not yet received a convincing explantion. It is suggested in this paper that in exīlis-e -owing to the fact that the traditional view which relates it with exiguus can hardly be accepted- it is possible to recognize an ancient rural and augural word *ekssu (e) idslis, strongly related with lat. sidus, 'star', resulting of the IE root *su (e) id-, 'shine, blaze'. The laicization of its early meaning 'away from the star's fortune' i.e. 'being out of luck' would have caused a semantic transfer to 'weak, thin, littel'. Many latin and romance parallel cases prove the possibility of this hypothesis.es_ES
dc.format.extent7 pag.es_ES
dc.format.mimetypeapplication/pdfes_ES
dc.language.isospaes_ES
dc.publisherConsejo Superior de Investigaciones Científicases_ES
dc.relation.ispartofEmerita: Revista de Lingüística y Filología Clásicaes_ES
dc.rights© CSICes_ES
dc.subject.otherLatínes_ES
dc.titleUna palabra difícil: Lat. exīlises_ES
dc.typearticlees_ES
dc.subject.ecienciaFilologíaes_ES
dc.identifier.doi10.3989/emerita.1987.v55.i2.628
dc.identifier.publicationfirstpage345es_ES
dc.identifier.publicationissue2es_ES
dc.identifier.publicationlastpage351es_ES
dc.identifier.publicationvolume55es_ES
dc.type.versioninfo:eu-repo/semantics/publishedVersiones_ES
dc.rights.ccReconocimiento – NoComercial
dc.rights.accessRightsopenAccesses_ES
dc.authorUAMNieto Ballester, Emilio (259222)
dc.facultadUAMFacultad de Filosofía y Letras


Files in this item

Thumbnail

This item appears in the following Collection(s)

Show simple item record