dc.contributor.author | Vázquez y del Árbol, Esther | |
dc.contributor.other | UAM. Departamento de Filología Inglesa | es_ES |
dc.date.accessioned | 2019-07-18T17:18:37Z | |
dc.date.available | 2019-07-18T17:18:37Z | |
dc.date.issued | 2018-12-16 | |
dc.identifier.citation | Modern Journal of Language Teaching Methods 8.12 (2018): 426-436 | en_US |
dc.identifier.issn | 2251-6204 | es_ES |
dc.identifier.uri | http://hdl.handle.net/10486/688158 | |
dc.description.abstract | University teaching must be nourished by the latest advances and developments in each profesional field. That is also the case with the field of Teaching Translation. On this basis, our research aim was to enquire into the main teaching innovations applicable when lecturing Professional Translation, in particular Specialised Translation. In order to archive our goals, we applied for an Innovative Teaching Project, which was then granted by our University (UAM). The starting point of the Project design was a complex list of professional skills and competences to be achieved by means of several Specialised Translation Undergraduate subjects’ materials (Scientific-Technical Translation and Legal Translation).
Two University lecturers were involved in the project, and 70 participant students were drawn from 2 groups of Specialised Translation undergraduate subjects within the Four-Year Undergraduate Course on Translation and Interpreting offered by the aforementioned University. Within the context of the Project, a collection of innovative data and materials on Specialised Translation was collected on a yearly basis.
The data gathered comprised bilingual glossaries, translation tools and techniques, translation mistakes, parallel texts’ dossiers, websites links, to cite a few. The learning materials herein were subsequently uploaded to a website, specially designed for our research purposes. Due to the implementation of the results of our Project, the implications of our research show a significant improvement of the translation competences and skills of the participant trainees: linguistics, translation, terminology, documentation, computer sciences, among others. Overall, the materials gathered have proved helpful and professional.
Therefore, they can be used by university translation lecturers, translation trainees, and profesional translators altogether | en_US |
dc.format.extent | 11 pag. | es_ES |
dc.format.mimetype | application/pdf | en |
dc.language.iso | eng | en |
dc.publisher | KARE Publishing | en_US |
dc.relation.ispartof | Modern Journal of Language Teaching Methods | en_US |
dc.subject.other | Teaching Methods | en_US |
dc.subject.other | Innovative Teaching Project | en_US |
dc.subject.other | Specialised Translation | en_US |
dc.subject.other | University Translation Trainees | en_US |
dc.title | Modern Journal of Language Teaching Methods (MJLTM) | en_US |
dc.type | article | en |
dc.subject.eciencia | Filología | es_ES |
dc.relation.publisherversion | https://doi.org/10.26655/mjltm.2018.12.1 | es_ES |
dc.identifier.doi | 10.26655/mjltm.2018.12.1 | es_ES |
dc.identifier.publicationfirstpage | 426 | es_ES |
dc.identifier.publicationissue | 12 | es_ES |
dc.identifier.publicationlastpage | 436 | es_ES |
dc.identifier.publicationvolume | 8 | es_ES |
dc.type.version | info:eu-repo/semantics/publishedVersion | en |
dc.rights.cc | Reconocimiento – NoComercial | es_ES |
dc.rights.accessRights | openAccess | en |
dc.authorUAM | Vázquez Del Árbol, Esther Inmaculada (261182) | |
dc.facultadUAM | Facultad de Filosofía y Letras | |