[Primera etapa] - Géneros y escritores más cultivados
Date
2019Subjects
El español antiguo (1230-1380). Renacimiento erudito - [Primera etapa] - Géneros y escritores más cultivados; FilologíaNote
1 separador y 37 fichas que forman unidad. El conjunto versa sobre los géneros y escritores más representativos del periodo del Renacimiento erudito. En las dos primeras páginas, escritas por una mano que no ha sido identificada, se presenta el poema “En la fontana de Xodar” de R. González de Clavijo, mencionado por Gonzalo Argote de Molina en su discurso preliminar (“Discurso hecho por Gonzalo Argote de Molina sobre el itinerario de Ruy González de Clavijo”) a la edición de “Historia del gran Tamorlan e itinerario y enarración del viage y relacion de la Embaxada que Ruy Gonçalez de Clavijo le hizo…”, en la “Crónica de don Pedro Niño, conde de Buelna”, 1782, t. XX, p. 6. En el conjunto se cita el “Sermón del viernes santo de san Vicente Ferrer” (1928), edición paleográfica de un códice de principios del siglo XV de Maximiliano Canal. La página 5 (que originalmente formaba parte de otro conjunto ya que está numerada con el número 9) incluye apuntes cronológicos para la periodización literaria de la etapa del Renacimiento erudito (1405-1465): se mencionan autores y obras representativos de la época, como Juan de Mena, el marqués de Santillana, Enrique de Aragón, Marqués de Villena (“Los doce trabajos de Hércules”, 1417), Alfonso Martínez de Toledo (“El Corbacho” o “Libro del Arcipreste de Talavera”, 1438), “Crónica sarracina” (1430), “Siervo libre de amor” (h. 1440), la refundición de la “Crónica de 1344”, entre otras obras. Se menciona a los autores traductores de latín y las obras que tradujeron, como Pérez de Ayala, Alonso de Cartagena, Pérez de Guzmán, Pedro Díaz de Toledo, entre otros. Además, se incluye la referencia a la traducción al castellano de la “Epístola ad Raymundum” del santo Bernardo, en Schiff, M. (1905): “La Bibliothèque du marquis de Santillane”, pp. 68, 73. Las páginas 9-10 incluyen información cronológica para la periodización literaria de la considerada Vª época que incluye el Renacimiento cortesano (1438-1490) y la prosa retórica (1430-1490): se mencionan las siguientes obras: “Embajada a Tamorlán”, de R. González de Clavijo (1403-1406) y “Andanças é viajes de Pero Tafur por diversas partes del mundo avidos”, de P. Tafur, publicadas ambas en Serrano y Sanz, M. (1905): “Autobiografías y memorias”, pp. 42 y 47, el “Libro de los pensamientos variables” (anónimo del siglo XV) incluido en Amador de los Ríos, J. (1861): “Historia crítica de la Literatura española”, t. VII, p. 578, según Menéndez y Pelayo, M. (1905-1910): “Orígenes de la novela”, t. I, p. CXXIV. También, se describen la estructura y el contenido de la obra “Espejo del alma” de fray Lope Fernández de Minaya transmitida en el manuscrito h-ij-14 de la Biblioteca de El Escorial con letra probablemente de los siglos XIV y XV. El conjunto incluye referencias bibliográficas sobre P. Tafur y los libros de viajes del siglo XV: (1) Haebler, K. (1887): “Peter Tafur Reisen in deutschen reiche in den jahren 1428-1439”, en “Zeitschrift für allgemeine geschichte”, 4, p. 502-529. (2) Desimoni, C. (1881): “Pero Tafur, i suo viaggi e il suo incontro col veneziano Nicolò de’ Conti”, en “Atti della Società ligure di storia patria”, 15, pp. 329-352. (3) Farinelli, A. (1899): “Apuntes sobre viajes y viajeros por España y Portugal”, separata de “Revista crítica de historia y literatura españolas, portuguesas e hispanoamericanas”, abril-septiembre 1898. Se alude a un poema del maestre fray Pedro (dominico del convento de Benavente) compuesto a la muerte de Alvar Pérez Osorio (finales del reinado de Enrique III) y citado por R. Álvarez Osorio en su Tratado según Floranes R. (1851): “Vida literaria del canciller mayor de Castilla don Pedro López de Ayala, restaurador de las letras en Castilla”, en “Colección de documentos inéditos para la historia de España”, t. XIX, p. 198. Se alude, también, a la autoría de Fernán Gómez de Cibdarreal (“Fernán Gómez de Ciudad Real”) de las epístolas incluidas en el “Centón epistolar” (publicado en Burgos, 1499) según se documenta en Floranes R., op. cit., p 200. Se refiere, además, al mal uso del lenguaje en el “Centón epistolar” a partir de: (1) Gessner, E. (1885): “Zur Cibdareal-frage: ein Beitrag zur spanischen Litteraturgeschichte...”, en “Programme du Collège Royal Français”. (2) Cuervo, R. J. (1886): “Diccionario de construcción y régimen de la lengua castellana”, t. I, p. L. (3) Vasconcelos, C. M. de (1891): “Zur Cibdareal-frage”, en “Romanische Forschungen”, t. VII, pp. 75-89. (3) Saroïhandy J. J. (1895): “Annuaire de l'École pratique des hautes études. Section des sciences historiques et philologiques”, p. 94. Se reseña la mención del personaje Pedro de Urdemalas en el “Libro del paso honroso defendido por el excelente caballero Suero de Quiñones” (1434), en “Crónica de don Álvaro de Luna”, capítulo XVII, p. 15 y se incluye la obra de Estevan, F. (fl. 1410): “Reglas de Canto Plano e de Contrapunto è de canto de organo”, transmitida en un manuscrito del siglo XV de la Biblioteca Provincial de Toledo. Además, el conjunto contiene apuntes biobibliográficos sobre Vicente Ferrer (Valencia, 1350): enseñanza de “De suppositionibus logicis” y de “Quaestio de unitate universalis” en 1370, “Sermones” (varias ediciones de manuscritos autógrafos, una en 5 vol. Valencia, 1694), “Quaresma de Sant Vicent Ferrer predicada a Valencia l'any 1413” (1927). Las páginas 21-23 forman una unidad de fichas pegadas que incluye fragmentos de textos del periodo estudiado: (1) “De amicitia” en Sousa, A. C. de (1739): “Provas da historia genealogica da casa real portugueza...”, t. I, p. 432. (2) “Enseñamiento del coraçon” (traducción de h. 1440), contenido en un manuscrito de la primera mitad del siglo XV de Menéndez y Pelayo. Se mencionan, además, los siguientes autores y sus obras: Juan Fernández de Híjar y Centelles, Rodrigo Alonso Pimentel, Alfonso Gómez de Zamora, doctor Gómez de Salamanca (“Compendio de Medicina”), Gonzalo de Ocaña (traductor de las “Homilías de san Gregorio”) y Fernán González del Castillo (“Desposorio del príncipe”, 1437), a partir de las referencias citadas. La página 30 contiene apuntes cronológicos para la periodización literaria de la etapa comprendida entre los años 1330-1438: se incluyen autores y obras representativos, como los cantares de gesta “Crónica de Sancho IV”, “Crónica de 1344”, los romances “Cercada tiene a Baeza” (1368), “Romance de Reduán y el rey chico sobre la conquista de Jaén” (1407), y otras obras, como las escritas en cuaderna vía, además, se hace referencia a la influencia gallegoportuguesa. Más adelante, se ofrece información sobre la obra publicada por Jiménez de la Espada, M. (1877): “Libro del conocimiento de todos los reinos y tierras y señoríos que son por el mundo...”, escrita por un franciscano español en el siglo XIV según se registra en Menéndez y Pelayo, M. (1905-1910): “Orígenes de la novela”, I, p. CDVI y en Serrano y Sanz, M. (1905): “Autobiografías y memorias”, p. XL. La página 32 presenta un listado de poetas contemporáneos de P. López de Ayala y anteriores a López de Mendoza, marqués de Santillana: se menciona, entre otros, a A. González de Castro, el Arcediano de Toro, G. Fernández de Guerena, y a F. Imperial con anotaciones de Menéndez Pidal. A continuación, se presenta información sobre la traducción al romance la obra “De consolation” de A. Boecio por parte del teólogo y escritor Antoni Ginebreda, documentada en el códice 2-F-5 de la Biblioteca Real, con letra del siglo XV y con la indicación de Menéndez Pidal: véase Schiff, M. (1905): “La bibliothèque du Marquis de Santillane”, pp. 181-183. El conjunto se refiere al lenguaje médico de la segunda mitad del siglo XIV: se menciona al maestre Stéfano (médico en 1381), el “Libro de Isaac” (traducción vulgar del hebreo) que pertenece probablemente al siglo XIV, a Juan de Aviñón, Alfonso Chirino, entre otros. La página 35 presenta la transcripción de la copia de un manuscrito del siglo XIV, perteneciente a la Librería de Batres, que contiene información sobre la traducción del libro “Vita animarum” realizada por don Pedro, arzobispo de Sevilla, según Morales, A. de (1793): “Opúsculos castellanos”, t. II, p. 106. Además, se incluyen apuntes biográficos de determinados personajes históricos: Pedro Gómez Álvarez de Albornoz (cardenal 1369-1371), Petrus Gómez Barroso (1380, muere 1390) y Petrus González de Mendoza (cardenal 1473, 1474-1482), probablemente con el fin de determinar la autoría de la traducción. La página 36 se refiere a un texto del siglo XIV considerado como la “Regla de San Agustín, Obispo de Hipona” por Foulché-Delbosc, R. (1901): “Une règle des dominicains, texte castillan du XIVe siècle”, en “Revue Hispanique”, p. 504, sin embargo, a continuación se apunta que el texto en cuestión se trata de la “Exposición sobre la Regla de san Agustín”, escrita por Humbert de Romans (Humberto de Romanis) según Fernández, B. (1902): “La ciudad de Dios”, vol. 58, pp. 77 y 81. Las páginas 37-39 forman una unidad de fichas pegadas que versa sobre la obra de Casiano J. (ca. 360-435): “Colaciones”: se presenta la transcripción de una copia del manuscrito de Menéndez y Pelayo (año 1388) que contiene el inicio de los capítulos de las “Colaciones” y se refiere a los manuscritos de la Biblioteca Nacional, entre otros, al M-61 que contiene la traducción de las 24 colaciones de J. Casiano y al manuscrito 3639 con las colaciones de los padres en el siglo XV. Por último, el conjunto ofrece información sobre las obras escritas en la época de Geoffrey Chaucer (1350-1400) a partir de la referencia bibliográfica: Gosse, E. (1913): “Littérature anglaise”, pp. 26 y 32: se menciona el poema de Gower, J. (finales del siglo XIV): “Confessio Amantis” y la novela geográfica “Travels of Sir John Mandeville” (dada a conocer no antes de 1371)Rights
© Fundación Ramón Menéndez PidalEsta obra está bajo una licencia de Creative Commons Reconocimiento-NoComercial-SinObraDerivada 4.0 Internacional.
Files in this item
Google Scholar:Menéndez Pidal, Ramón (1869-1968)
This item appears in the following Collection(s)
Related items
Showing items related by title, author, creator and subject.
-
Géneros más cultivados y escritores principales - Lírica. Épica
Menéndez Pidal, Ramón (1869-1968)
2020 -
Géneros más cultivados y escritores principales - Teatro
Menéndez Pidal, Ramón (1869-1968)
2020 -
Géneros más cultivados y escritores principales – Erudición. Crítica. Novela
Menéndez Pidal, Ramón (1869-1968); Goyri, María Amalia (1873-1954)
2020