Poesía mapuche: deslindes sobre una textualidad fronteriza
Author
Millares, SelenaEntity
UAM. Departamento de Filología EspañolaPublisher
Universidad Nacional del ComahueDate
2013Citation
Revista de lengua y literatura 36 (2013): 97-111ISSN
0327-1951 (print); 2408-4646 (online)Editor's Version
http://revele.uncoma.edu.ar/htdoc/revele/index.php/letras/article/view/109Subjects
Poesía; Mapuche; Mestizaje; Frontera; Traducción; FilologíaEsta obra está bajo una licencia de Creative Commons Reconocimiento-NoComercial-CompartirIgual 4.0 Internacional.
Abstract
En las últimas décadas, la poesía mapuche traducida al castellano ha iluminado un espacio de escritura casi desconocido anteriormente, por corresponder a una cultura marginada y a una lengua ágrafa. La invención de un alfabeto mapuche y la edición de versiones bilingües será el fundamento de un diálogo fértil entre dos culturas fronterizas, la mapuche y la criolla During last decades, the Mapuche poetry translated into Spanish has illuminated a writing space which was almost unknown before, because it corresponds to a culture marginalized and a language without an alphabet. The invention of a Mapuche alphabet and the bilingual versions will suppose the foundation of a fertile dialogue between two cultures, Mapuche and Creole
Files in this item
Google Scholar:Millares, Selena
This item appears in the following Collection(s)
Related items
Showing items related by title, author, creator and subject.
-
Iconografía angélica en la poesía y pintura de vanguardia
Millares, Selena
2015 -
Un siglo de poesía para sor Juana Inés de la Cruz
Millares, Selena
2010 -
Cien años de soledad: poesía y mito
Millares, Selena
2021-08-30