El estudio del árabe marroquí en España durante el siglo XIX. La obra de Pedro María del Castillo y Olivas, ¿árabe marroquí o árabe argelino?
Title (trans.)
Moroccan Arabic or Algerian Arabic? The study of the Moroccan Arabic in Spain during the 19th. The book of Pedro María del Castillo y OlivasAuthor
Moscoso García, Francisco
Entity
UAM. Departamento de Estudios Árabes e Islámicos y Estudios OrientalesPublisher
Ediciones ComplutenseDate
2011Citation
Anaquel de estudios árabes 22 (2011): 17-34ISSN
1130-3964 (print); 1988-2645 (online)Subjects
Marruecos; Africanismo; Árabe marroquí; Árabe argelino; Siglo XIX; Estudios IslámicosRights
© 2017. Universidad Complutense de MadridAbstract
La obra Diálogos españoles-árabes ó guía de la conversación mogharbi fue escrita en 1860 por Pedro
María del Castillo y Olivas. Del análisis de la misma se desprende que el árabe en el que fue escrita es
argelino y que se trata de un plagio de la obra de Delaporte, Guide, a pesar de estar dirigida a los
militares españoles que ocuparon Tetuán tras la guerra hispano-marroquí. Su edición es reflejo del
espíritu africanista que hubo en España durante el siglo XIX The book Diálogos españoles-árabes ó guía de la conversación mogharbi (Spanish-Arabic Dialogs or
Moroccan Conversation Guide) was written in 1860 by Pedro María del Castillo y Olivas. Its study
reflects that the Arabic used was Algerian and a plagiarism of the book Guide written by Delaporte, in
spite of its aim to be addressed to the Spanish Military that occupied Tetouan after the Spanish-
Moroccan war. Its Edition is also a reflect of the Africanism Spirit that Spain lived during the 19th
Files in this item
Google Scholar:Moscoso García, Francisco
This item appears in the following Collection(s)
Related items
Showing items related by title, author, creator and subject.