Estilo y tendencias dominantes - Cultismo del Renacimiento erudito
Date
2019Subjects
El español antiguo (1380-1474). Renacimiento erudito - Segunda generación (1419-1454). Hervor del manierismo - Estilo y tendencias dominantes - Cultismo del Renacimiento erudito; FilologíaNote
1 separador y 19 fichas que forman unidad. En el verso del separador se lee la anotación: “Cultismo del primer Renacimiento”. El conjunto incluye un listado escrito por María Goyri de voces cultas del siglo XV (“dotriz”, “nocturno”, “ninfa”, “arduo”, entre otras). Contiene un resumen (escrito por Diego Catalán) de la introducción de la Biblia romanceada, traducida por M. Arragel, en la que se alude a la expansión del latín en Castilla, a partir de Paz y Meliá, A. (1899): “La Biblia puesta en romance por Rabí Mosé Arragel de Guadalfajara”, en “Homenaje a Menéndez y Pelayo en el año vigésimo de su profesorado: estudios de erudición española”, II, p. 75, con la anotación de Menéndez Pidal sobre la fecha de composición de la Biblia (h. 1430, de 1422-1430). Se incluyen apuntes sobre el origen latino del español a partir de la fuente historiográfica “Visión delectable” (“Visión deleitable”) y sobre las características del tercer periodo de la formación culta de la lengua que comprende los siglos XIII al XV y se distingue por la latinización del romance con la labor de los escritores J. de Mena, Herrera, Villena, Gómez Manrique, etc. Se documentan los recursos empleados en obras como la “Comedieta de Ponza”: el hipérbaton, el idioma artificial ennoblecido por latinismos, la alusión a designaciones del tiempo mediante los signos del zodiaco, etc. Se refiere al glosario “Declaración de los vacablos et palabras que Titus Livius usa en este libro”, incluido en el resumen de la “Gesta Hispaniensia” (“Décadas”) de Tito Livio realizado por Rodrigo Alfonso Pimentel, conde de Benavente (1439), transmitido en el manuscrito KK-13 de la Biblioteca Nacional de Madrid según Schiff, M. (1905): “La bibliothèque du Marquis de Santillane”, p. 98. Se documenta, además, el empleo del vocablo “primor” en Saavedra de Fajardo, D. de: “República literaria”, edic. 1922, p. 107, según el concepto de Juan de Mena como la erudición y el ornamento que debe poseer el lenguaje. Las páginas siguientes contienen una descripción de los textos clásicos latinos o griegos conocidos por el marqués de Santillana (“Iliada” de Homero, “Fedrón” de Platón, “De Officiis” de Cicerón, “Eneida” de Virgilio, Séneca, Aristóteles, san Basilio, Plutarco, Ovidio, etc.) según Schiff, op. cit. Se cita, además, el “Tractado del belo gotico” traducido por Leonardo de Arezo, transmitido en un manuscrito de Menéndez y Pelayo con letra del siglo XVIII con la anotación de Menéndez Pidal de que Schiff no cita este manuscrito ni la atribución del traductor. Se indica que se vea el manuscrito T-213 en la Bibliopteca Nacional de Madrid. El vuelto de la página 3 contiene información invertida y el papel ha sido reutilizado para el recto. Se incluyen las referencias bibliográficas consultadas (Gallardo, Amador de los Ríos, Farinelli, etc.)Rights
© Fundación Ramón Menéndez PidalEsta obra está bajo una licencia de Creative Commons Reconocimiento-NoComercial-SinObraDerivada 4.0 Internacional.
Files in this item
Google Scholar:Menéndez Pidal, Ramón (1869-1968)
-
Goyri, María Amalia (1873-1954)
This item appears in the following Collection(s)
Related items
Showing items related by title, author, creator and subject.
-
Segunda generación (1419-1454). Hervor del manierismo - Estilo y tendencias dominantes
Menéndez Pidal, Ramón (1869-1968); Goyri, María Amalia (1873-1954)
2019 -
Estilo y tendencias dominantes - Latinismo crudo
Menéndez Pidal, Ramón (1869-1968); Goyri, María Amalia (1873-1954)
2019 -
Estilo y tendencias dominantes - El verso. Maestría mayor y menor
Menéndez Pidal, Ramón (1869-1968); Goyri, María Amalia (1873-1954)
2019