Show simple item record

dc.contributor.authorMenéndez Pidal, Ramón (1869-1968)
dc.contributor.authorGoyri, María Amalia (1873-1954)
dc.date.accessioned2021-10-14T14:28:19Z
dc.date.available2021-10-14T14:28:19Z
dc.date.issued2021
dc.identifier.otherA010080949
dc.identifier.urihttp://hdl.handle.net/10486/698351
dc.description1 separador y 26 fichas que forman unidad. El separador lleva por título: “Latinismo del XVI”. El conjunto lista latinismos del siglo XVI y trata sobre alguno de ellos, sobre las distintas opiniones de los autores de la época acerca de su uso, como la de Cristóbal de Villalón en “Gramatica Castellana: Arte breve y compendiosa para saber hablar y escrevir en la lengua castellana congrua y deçentemente” (ed. de Amberes, 1558), que los califica de macarronismos dentro de la norma cortesana, la de Juan de la Cueva en “Ejemplar poético”, que censuraba a los que no hablaban ni en romance ni en romano, la de Luis Alfonso de Carvallo en “Cisne de Apolo” (ed. de Medina del Campo, 1602), opuesto al cultismo extravagante, o la de Cervantes en el “Quijote”, sobre las características del latinismo de esa época, sobre los cultismos de los siglos XVI y XVII que prevalecieron, sobre la popularidad e influencia de lo clásico (por ejemplo, para la introducción de tecnicismos científicos), sobre traducciones de fray Luis de León, sobre los neologismos usados por Luís de Camões, sobre los cultismos contenidos en López Pinciano, A.: “El Pelayo” (ed. de Madrid, 1605), sobre los latinismos y cultismos en Francia (una ficha recoge los distintos procedimientos sintácticos, morfológicos, semánticos en los que se traduce la influencia clásica) y la oposición a ellos: se dice que el pedantismo es muy fuerte a principios del siglo XVI, sobre la necesidad de acudir al latín y al griego para crear nuevas palabras en Francia (aunque también se acuda al francés), sobre la distinción fundamental ente la lengua común y técnica y sobre la onomástica clásica del Renacimiento. Recoge anécdotas sobre las consecuencias del uso de los cultismos. Las fuentes usadas o mencionadas en el conjunto son: C. Muñoz y Manzano, Viñaza conde de la (1893): “Biblioteca histórica de la filología castellana”, -Palau, B. (1520/1525 ? ? /1569 post.): “Caída y ruina del imperio visigótico español” (ed. de A. Fernández-Guerra, 1883), - Cueva, de la J. (1606): “Juan de la Cueva et son ‘Exemplar poético’” (ed. de E. Walberg, 1904), - “Poetas líricos de los siglos XVI y XVII”, tomo I (en Biblioteca de Autores Españoles, vol. XXXII), -Rodríguez Marín, F. (1903): “Luis Barahona de Soto: estudio bibliográfico y crítico”, -Garcés, G. (1791): “Fundamento del vigor y elegancia de la lengua castellana”, tomo I, - Rodríguez Marín, F. (1922): “Dos mil quinientas voces, castizas y bien autorizadas que piden lugar en nuestro léxico”, - Du Cange, Charles du Fresne, Sieur (1610-1688): “Glossarium mediae et infimae latinitatis”, - RAE (1933-1936): “Diccionario histórico de la lengua española”, - Cervantes Saavedra, M. de (1615): “El ingenioso hidalgo don Quijote de la Mancha. Parte Segunda” (ed. de D. Clemencín, 1835 y 1836) tomo IV y V, - RAE (1726-1739): “Diccionario de Autoridades”, - Covarrubias Orozco, S. de: “Tesoro de la lengua castellana o española” (ed. Madrid, 1611), - Camões, L. de (1572): “Lusíadas de Luis de Camoens, príncipe de los poetas de España” vol. 1 (ed. de M. de Faria e Sousa, 1639), -Braunschvig, M. (1920): “Notre littérature étudiée dans les textes”, tomo I: “Des origines a la fin du XVIIe siècle”, - Brunot, F. (1906): “Histoire de la langue française des origines à 1900”, tomo II: “Le seizième siècle”, - Navarra, P. de, Obispo de Comenge (1547-1557): “Diálogos de barios asuntos” (ed. de Tolosa, 1560), - Mir y Noguera, J. (1907): “Rebusco de voces castizas”, -Menéndez Pidal, R. (1926): “Orígenes del español”. Las fichas 1, 13 (con anotaciones de Ramón Menéndez Pidal), 16, 25 y el ultimo párrafo de la ficha 5 están escritos por María Goyri. La ficha 3 es más pequeña que una octavilla. Las fichas 3 y 14 están reutilizadas. La ficha 7 tiene un párrafo tachado. Las fichas 10 y 20 están escritas por el recto y por el vuelto. La ficha 26 tiene pegado un fragmento de otra ficha impresa. El fragmento pertenece a Mir y Noguera, J. (1907): “Rebusco de voces castizas”, título que está impreso en la ficha
dc.format.extent31 págs.
dc.format.mimetypeapplication/pdf
dc.language.isospa
dc.rights© Fundación Ramón Menéndez Pidal
dc.subject.otherEl español áureo. Culminación de la época clásica (1554-1617) – Evolución – Evolución del idioma [siglo XVI] – Vocabulario – Latinismo
dc.titleVocabulario – Latinismo
dc.typeText
dc.subject.ecienciaFilología
dc.rights.ccReconocimiento – NoComercial – SinObraDerivada
dc.rights.accessRightsopenAccess


Files in this item

Thumbnail

This item appears in the following Collection(s)

Show simple item record