[Galicismo] – Teoría del galicismo
Date
2021Subjects
El español moderno. Del romanticismo al modernismo (1823-1914) [continuación] – [Vida internacional] – Vida internacional del idioma [siglo XX] – [Galicismo] – Teoría del galicismo; FilologíaNote
Conjunto de 16 fichas formado por 1 separador y 15 fichas que forman unidad. El separador lleva por título “Teoría del galicismo”. El conjunto trata sobre la defensa de Unamuno en favor del extranjerismo, los beneficios de la influencia extranjera sobre la literatura y lengua españolas, la presencia de extranjerismos en dialectos (v.g., “charruga” y “selectet” en valenciano, tomados del alumno Huguet y Segarra en abril de 1902, según se apunta en la ficha 6), el extranjerismo como la innovación más natural y sencilla usada por los escritores, el galicismo moderno y su influencia en toda Europa, los galicismos empleados por González Blanco en el “Estudio preliminar” a las “Obras escogidas de Rubén Darío” que son ejemplo de falta de reacción original y de creación, los galicismos señalados por Miguel de Toro y Gisbert en el “Pequeño Larousse ilustrado” (v.g., la frase “enajenarse los ánimos”), los galicismos en portugués censurados por José Leite de Vasconcellos (acompañados, además, de la traducción que el autor juzga preferible) y los galicismos semánticos en voces españolas (se aporta la definición que ofrece para “abordar” y “apercibir” el “Diccionario de Autoridades”). La ficha 1 es un recorte de prensa. Se trata de: Cavia, M. de (29 de septiembre de 1902): “Impuesto sobre palabras extranjeras”, en “El Imparcial”, que incluye una lista de locuciones extranjeras propuestas por Mariano de Cavia y que a su juicio deberían aparecer también en el cuarto apéndice del “Diccionario de la lengua española”, de Salvador Viada, dedicado a locuciones latinas, griegas, francesas, italianas, inglesas y alemanas. Las fichas 4 y 5 son fragmentos de texto impreso con información por las dos caras con líneas subrayadas y una nota de don Ramón en el vuelto de la ficha 5 que dice: “extrangerismo (sic.) de acepción es beneficioso y necesario”. Se trata de: Cornejo, M. H. (1910): “Sociología general”, tomo II, pp. 109-112, sobre el fracaso de los lenguajes artificales como el volapuk y el esperanto por crear un idioma internacional, y la conexión entre lenguas a través del préstamo lingüístico. Las fichas 1-3 están envueltas en la ficha 4, que a su vez está pegada a la ficha 5 por la parte superior. La ficha 2 contiene información tachada (en concreto, se trata de una referencia a la traducción al castellano de “foie-gras” que hace Pardo Bazán en su cuento “Sud-Exprés”, publicado en “El Imparcial”, el 29 de septiembre de 1902). Esta ficha contiene, además, una lista de voces españolas de origen ruso, polaco y húngaro, tomadas de Tinajero. Las fichas 3 y 14 están escritas por las dos caras. Las fichas 7 y 8 están escritas por mano no identificada, que cita dos novelas de Alfonso Danvila donde se documentan extranjerismos y términos de especial interés para don Ramón. La ficha 9 es un recorte de prensa. Se trata de: Cavia, M. de (29 de septiembre de 1902): “Impuesto sobre palabras extranjeras”, en “El Imparcial”, sobre la propuesta de un individuo de Hannover de que se establezca en Alemania un nuevo impuesto por el uso de palabras extranjeras. La ficha 13 ha sido reutilizada para el recto. Referencias bibliográficas: Unamuno, M. de (noviembre de 1901): “Sobre la lengua española”, en “Nuestro tiempo”, n.º 11, pp. 603-607 – Tinajero Martínez, V. (1886): “Estudios filológicos de la lengua española” – Andrenio (mayo de 1903): “Crónica literaria. De la influencia de los escritores extranjeros en la literatura española contemporánea”, en “La España moderna”, pp. 146-155 (reimpreso en “Letras e Ideas”, 1905, pp. 244-256) – Danvila, A. (1901): “Lully Arjona” – Danvila, A. (1901): “La conquista de la elegancia” – González-Blanco, A. (1909): “Obras escogidas de Rubén Darío”, tomo I: “Estudio preliminar” – RAE (1732): “Diccionario de Autoridades”, tomo III – Augé, C. (dir.) (1912): “Pequeño Larousse ilustrado. Nuevos diccionario enciclopédico” – Vasconcellos, J. Leite de (1911): “Lições de philologia portuguesa” – Rubio, A. (1937): “La crítica del galicismo en España (1726-1832)” – RAE (1726): “Diccionario de Autoridades”Rights
© Fundación Ramón Menéndez PidalEsta obra está bajo una licencia de Creative Commons Reconocimiento-NoComercial-SinObraDerivada 4.0 Internacional.
Files in this item
Google Scholar:Menéndez Pidal, Ramón (1869-1968)
This item appears in the following Collection(s)
Related items
Showing items related by title, author, creator and subject.
-
[Galicismo] – Galicismo sintáctico
Menéndez Pidal, Ramón (1869-1968); Goyri, María Amalia (1873-1954)
2021 -
[Galicismo] – Galicismo crudo
Menéndez Pidal, Ramón (1869-1968)
2021 -
PÉREZ DE AYALA, RAMÓN (1880-1962) – Galicismo [y rasgos del estilo]
Menéndez Pidal, Ramón (1869-1968); Goyri, María Amalia (1873-1954); Pérez de Ayala, Ramón (1880-1962)
2021